Quand l’amour a été décimé, tout ce qui reste à un couple lorsqu’ils ont des enfants communs c’est de les partager sans les déchirer. Les besoins ainsi que les souhaits de ces enfants doivent primer sur les besoins et/ou les souhaits de chacun des parents. C’est sur cette base essentielle que la justice devrait construire ses principes législatifs
When love has been wiped out, all that is left for a couple when they have children they share is not to tear them while sharing. The needs and wishes of these children have to take priority on the needs and/or wishes of each of the parents. This is what justice legal rules should be built on essentially.
29 août 2010 / 29 August 2010
Les meilleurs ennemis
Il faut de tout pour une vie
Les meilleurs amours, si unis
Cœurs épris et meilleurs amis
Le partage de tout, des soucis
Le poids des années que l’on vit
La distance qui peu à peu s’établit
Le fossé se creuse encore et grandit
Plus rien, plus personne qui nous réunit
La découverte du réel, enfin le corps du délit
Le désespoir, la déchirure, le pardon, le doux oubli
Pour enfin se regarder et se voir là, les meilleurs ennemis
Et rebelote… ou peut être pas cette fois-ci..on espère, on prie
♦
Best ennemies – why love is blind
It takes sorts to get life lighted
The best love, the so well united
Loving hearts, best friends invited
To share everything, all worries spited
The weight of years that one lived excited
The distance settling, by indifference incited
The gap widens and grows with solitude delighted
Nothing, none to go back, by nature’s rules we abided
The discovery of reality, finally the corpus delicti sighted
Despair, tearing, forgiveness, sweet oblivion sadly decided
To finally look on and see in us the best of enemies highlighted
And begin again ..or maybe not this time…we hope, we pray, blinded