From silence gaping chasm to make me a sleeper
(sonnet in English translated from an Occitan sonnet written originally in French above this English version or here)
12 March 2016

The words said in vain are the seals of tombs
Where lilies and dandelions lay soft face to face
Glory and splendor denied orient my tatters
Open heart of offenses knows never the disgrace
Tell me about the merits of brandishing shreds
I will crease for you the folds of the truths of a race
Distinguished slaveries, carrying them like torches
For well-filled bellies under raptor hearts
I had no other master than the gentle meadows
Blue of vast oceans sheltering my sweet nights
I am born, boo! They bleed the hour in red blood of cypresses
Look hither within me the beating of blue life
In my heart beats a flower violet that they silence willfully
From silence gaping chasm to make me a sleeper
Reading of the poem:

‘Je cours flechir un dieu severe’ – Rameau (Les Boreades with Paul Agnew)
The Art of saving a Life – Behind the Scenes (Alexia Sinclair)
Kissed by the Moon – Alexia Sinclair
Whispers in the Woods – Alexia Sinclair