Ramène-moi au temps de ces soifs d’absolus / Take me back to the time of such absolute thirst

Ramène-moi au temps de ces soifs d’absolus

(traduit en un poème en anglais ci-bas ou ici )

9 juin 2016

merging youtube com 4
Courtesy youtube.com

 

Il est dans mon cœur rouge des ilots bleus tranquilles

Des étendues de terre bravant les océans

Dans un écrin qui bouge naviguent des chairs dociles

Au milieu des bruyères je vis tapie céans

 

Mal cueillie à la gouge fleur de champ qu’on empile

Les bouquets délétères un retour vers néant

Quand combat à la vouge envahissait les villes

Et les têtes bleues si fières roulaient bas en criant

 

Ramène-moi au temps de ces soifs d’absolus

Quand les plaines s’étendaient comme un tapis d’amour

Que je me perde longtemps dans amnésie voulue

 

Quand les chansons scandaient plus que sexe et glamour

Quand l’annonce du printemps était fête dévolue

Quand les cœurs s’entendaient en pureté sans détours

 

Lecture du poème: 

merging youtube com 5
Courtesy youtube.com

 

Take me back to the time of such absolute thirst

(translation of a sonnet written in Alexandrin and Occitan sonnet form in French above or here)

June 9, 2016

merging youtube com 2
Courtesy youtube.com

 

There is in my red heart blue islands that are still

Expanses of land that brave the oceans

In a landscape that moves docile flesh sails

Amid the heather I live lurking hither

 

Roughly plucked with a scythe field flower to be stacked

The suffocating bouquets a return to nothingness

When combat of spears invaded cities

And blue heads so proud rolled down screaming

 

Take me back to the time of such absolute thirst

When the plains stretched like a carpet of love

Let me lose myself in length in desired amnesia

 

When the songs chanted more than sex and glamour

When the nearing of spring was dedicated feast

When the hearts got along in purity and not ploys

 

Reading of the poem: 

merging youtube com

Je te rends ton amour – Mylène Farmer

Point de suture – Mylène Farmer

Pas le temps de vivre – Mylène Farmer

2 thoughts on “Ramène-moi au temps de ces soifs d’absolus / Take me back to the time of such absolute thirst

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s