De silence gouffre béant faire de moi endormie
(occitan sonnet. Translation into a free sonnet in English below the French version or here)
12 March 2016

Les paroles vainement dites sont les sceaux des tombeaux
Où lys et pissenlits reposent doux face à face
Gloires et splendeur dédites orientent mes oripeaux
Cœur ouvert de délits ne connaît point disgrâce
Contez-moi les mérites d’arborer les lambeaux
Je vous froisserai les plis de vérités d’une race
Servitudes émérites les portant en flambeaux
Pour des ventres bien remplis sous des cœurs de rapace
Je n’ai eu de seigneur que la douceur des prés
Bleu de vastes océans abritant mes douces nuits
Je nais, hue ! on saigne heure en sang rouge des cyprès
Voyez en mon céans les battements de bleue vie
Il bat en mon cœur fleur violette qu’on tait exprès
De silence gouffre béant faire de moi endormie
Lecture du poème:

“Tristes apprêts, pâles flambeaux” (Rameau) Véronique Gens
Lieux funestes – Rameau/Dardanus (Paul Agnew)
Peuples heureux, Act 2 – Rameau (Les Festes de Polymnie)
‘Je cours flechir un dieu severe’ – Rameau (Les Boreades with Paul Agnew)