Les changements là bruissaient nouveau monde en écrin
(Poème écrit en vers Alexandrin sous forme de sonnet occitan. Traduction en anglais ici)
3 March 2017
Invoquer les abats dans un rôle de défiance
Chercher bruit assourdi dans le rythme des tempêtes
Prolonger les combats au-delà de confiance
Plonger en Coeur de nuit jusqu’à ce que bruit s’arrête
Il résume les ébats quand survient le silence
D’une clameur alourdie par les pas d’épithètes
Jour consume branlebas de la nocturne science
Fête par-delà l’ennui l’émergence des prophètes
Connais-tu désormais la couleur des lumières
Les nuits définissaient jusqu’au moindre recoin
Quand toujours et jamais se fondaient en clairières
Les obscurs finissaient dans un monde de déclins
Il fut vieux que j’aimais comme un souvenir lointain
Les changements là bruissaient nouveau monde en écrin
Lecture du poème:

Horizon of Gold – Ben Leinbach