I revisit the death of a breast that is choked

I revisit the death of a breast that is choked

(Translation of a poem written originally in Alexandrin verse in Occitan Sonnet form in French. See original here or here)

24 February 2017

christian-schloe-voyage-art-print
Courtesy Christian Schloe

 

In tunnel-like vision look for great horizons

A tour of heart remake for a world to visit

Create world of beauty beyond the simple songs

Disillusionment lose for Heart to Resurrect

 

To hold at finger ring sacred fires measures

A red heart to perfect mother-of-pearl to mime

Graceful swans on water; Their pure beauty we’ll hail

Red in white made a reed for blue spleen to limit

 

In a sleepy clearing, I set about my task

Under a lilac sky that seized me at the throat

Renewed taxidermy delivered to carrion

 

I revisit the death of a breast that is choked

A hyperthermia pill for heart that beats too much

Merchant of sepia dreams lovely colors slaughtered

 

Reading of the poem: 

The Waiting Hour – Human Drama

Leave a comment