The wound in my seal flays the writing

The wound in my seal flays the writing

(translation of a sonnet initially written in French called “La plaie en mon seing écorche l’écriture that you can read here)

18 February 2016

plaie fragiledreamz tumblr com
Courtesy fragiledreamz.tumblr.com

 

With hushed nimble step my shadow before me arises

Spring has arrived, it is cherry blossom days

Unexpected twists, a tale of surprises

The bright heart outraged, see how my mind never sways

 

The dismembered heart knows no remedy

The monster the Horla is preparing treachery

Under prelate blades we bury gray lives

Zebra red streaks magic of heaven that with me connives

 

I have breath in my breast delicate arteries

From fears outcry construct a road

To redden the etchings scarlet striped welts

 

From intoxicating vapors make drunken parchment

The wound in my seal flays the writing

Storytelling sufferings from bright red to carmine

 

Reading of the poem:

plaie en wikipedia org
Courtesy en.wikipedia.org

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s