Intrépide damoiseau à la poitrine imberbe
(Poème écrit sous forme de Sonnet Occitan et Alexandrin traduit en anglais ci-dessous ou ici)
6 juillet 2016

Ils parlent de justiciers de forces vives suintées
Par les pores de douleur pour une mort prérequise
Comme les glas par milliers de cloches noircies tintées
Font vibrer la noirceur enterrée en l’église
Pour les cœurs épurer de vieilles rancœurs teintées
Raconte-moi malheur rajustant l’entremise
De ces heures à sonner réunions éreintées
Enfouie dans la pâleur de ces choix de vie grises
J’aurais d’un entretemps fait feu vif de tout bois
Elagué les copeaux comme menues brindilles d’herbe
Réflexions pour longtemps font mémoire bon aloi
Comme le cours des ruisseaux délave de fleurs la gerbe
Ainsi venu printemps fait briller l’effort croît
Intrépide damoiseau à la poitrine imberbe
Lecture du poème:

Intrepid young squire with a clean-shaven chest
(Translation of a poem written in Alexandrin and Occitan Sonnet form. Original above or here)
6 July 2016

They talk about vigilante of bright strength oozed
Through pores filled with pain for a prerequisite death
Like thousands of knells from black tinted bells chiming
Make vibrate the darkness lying buried in church
To purify hearts of old resentments tainted
Tell me misfortune adjusting intervention
Of those hours that are ringing tired reunions
Buried in pallor of those choices of gray lives
I could have from passing made bright fire from all wood
Then pruned the shavings like some slender blades of grass
Thoughts that are churned well make good quality memories
As the course of streams washes out the sheaf of flowers
So when it comes does spring shine all efforts and grow
Intrepid young squire with a clean-shaven chest
Reading of the poem:

Jealous of the rain – Michael Nyman
Diary of Hate – Michael Nyman
Memorial – Michael Nyman
A la folie – Michael Nyman
I’ve tried both languages (not doing too well with French), and listened to your beautiful reading, but I can’t fathom this one, though it was enjoyable trying 🙂
LikeLiked by 1 person
It’s about sin, absolution, forgiveness, other perspectives to see the same thing, seeing efforts rewarded, impermanence, strength of thoughts, doing the right thing despite difficult circumstances. Unsung heros and watching the fruit of efforts grow, all mixed and woven throughout the poem subtly. The English version is a pale dull copy as usual as the french I use is always elliptic and cryptic in sonnet 🙂
LikeLiked by 1 person
Many thanks
LikeLiked by 1 person
Most welcome 🙂
LikeLiked by 1 person