Le lent déroulement somnolent d’une vie brève
(poème écrit sous forme de sonnet italien Petrarch, en Alexandrin, traduit en anglais ici et en italien ici ou ci-dessous)
20 septembre 2016
Trépanation dessein la somme de mes douleurs
Elles respirent les contraintes senteurs d’une vie d’antan
Quand douces chimères étreintes côtoyaient les carcans
Usures de vie essaim grandiloquent doux leurres
Recherchez en mon sein il subsiste des terreurs
Des outils de maladresse des arrêts d’élan
Des tours des forteresses fixations de Lacan
Des projets des dessins esquisses de vagues demeures
Il naît un firmament mon ciel de vie en rêve
Décadence et rupture histoire de vieux virages
De cette joie en tourments j’ai vécu douce trêve
Il n’est infirme ment au ciel la vie en crève
En point de croix suture le froissement de ces pages
Le lent déroulement somnolent d’une vie brève
Lecture du poème:
La lettre – Lara Fabian
The sleepy slow progress of a short life
(Translation in English of a sonnet written in French. See original above or here)
September 20, 2016
Trepanation purpose the sum of my pains
They breathe the constraints scents of life of yesteryear
When sweet chimeras embraced neighboured the restrains
Wear of life grandiloquent swarm of soft lures
Look within my breast there remain some fears
Tools of clumsiness halts of momentum
Towers fortresses Lacan’s obsessions
Projects drawings sketches of vague mansions
It was born a firmament my life’s sky in dream
Decay and break-ups history of old bends
Of this joy into torments I lived a sweet truce
It is not crippled lies to heaven from which life dies
In cross-stitch suture the rustling of these pages
The sleepy slow progress of a short life
Reading of the poem:
Yeliel – Lara Fabian
I lenti progressi sonnolenti di una vita breve
(traduzione in italiano di un poema scritto in francese. Leggere l’originale qua o sopra)
20 settembre 2016
Trapanazione scopo la somma dei miei dolori
Essi respirano i vincoli profumi della vita di un tempo
Quando dolce chimere abbracciate costeggiavano catene
Usura di vita sciame magniloquente di morbide esche
Guardate nel mio petto ci restano timori
Strumenti di goffaggine immobilizazzione di slancio
Delle torre delle fortezze delle fissazioni di Lacan
Progetti disegni schizzi di vaghi palazzi
E nato un firmamento mio cielo di vita in sogno
Decadenza rottura vecchia storia di rigiri
Di questa gioia in tormenti ho vissuto dolce tregua
Non esiste lo storpio mente al cielo la vita crepa
Punto croce sutura il fruscio di queste pagine
I lenti progressi sonnolenti di una vita breve
Lettura del poema:
Toccami – Lara Fabian (Mademoiselle Zhivago)
You must be logged in to post a comment.