Creatures of the Sun

Creatures of the Sun

19 January 2018

christian-schloe-artflakes com 7the-garden-game-fin-rrr (1)
Courtesy christian-schloe on artflakes.com

 

Winged creature

Hurried into space

Waning face

Withered eyes

It was the toll from the lies

That ran through the Earth

 

Bridled mirth

Shaking my insides

We finish

What began

The race an emblem of man

Burning to divide

 

Flaming ride

Across the valleys

Their wings spin

Tales of lore

When we live forever more

Creatures of the sun

 

Reading of the poem: 

Crystal Cave – Dreaming Cooper

 

Remnants of the sky

Remnants of the sky

5 October 2017

remnants tushauscpa com s5_ed902a210e50079746cbffc5f9266fa2
Courtesy tuschauscpa.com

Yesterday

I walked into Earth

Slowing pace

Snuffed the race

Heavy footsteps aligning

Shadows of my Self

 

Sunlit path

Bursting from the seams

Coiled presence

Breathing dense

Magmatic matter fuming

Boiling resuming

 

Coupled Eye

Whirling through the sigh

Escaping

Littered lips

Thirsting as the monster sips

Remnants of the sky

 

Reading of the poem: 

remnants pinterest com gray_lost_in_storm_sad_woman_rain_people_hd-wallpaper-1611547
Courtesy pinterest.com

Eyes Shut – Ólafur Arnalds, Alice Sara Ott

Many into One

Many into One

7 March 2017

Many pinterest com
Courtesy pinterest.com

 

Play me games

Colour me ice flames

Fusing red

Blue that bled

Taking contours of the hue

Mixing who is who

 

Timeless space

Time to which we race

Beyond place

Beyond face

Beyond the meaning of trace

To peak of solace

 

While mighty cowers

The melding powers

They pelt us

They weld us

Beyond the trickle and fuss

Many into One

 

Reading of the poem: 

Many youtube com
Courtesy youtube.com

Adria Blue – BohemianVoodoo

Nomad – BohemianVoodoo

Golden Forest – BohemianVoodoo

De silence gouffre béant faire de moi endormie / From silence gaping chasm to make me a sleeper

De silence gouffre béant faire de moi endormie

(occitan sonnet. Translation into a free sonnet in English below the French version and here)

12 March 2016

blue womens bg
Courtesy womens.bg

 

Les paroles vainement dites sont les sceaux des tombeaux

Où lys et pissenlits reposent doux face à face

Gloires et splendeur dédites orientent mes oripeaux

Cœur ouvert de délits ne connaît point disgrâce

 

Contez-moi les mérites d’arborer les lambeaux

Je vous froisserai les plis de vérités d’une race

Servitudes émérites les portant en flambeaux

Pour des ventres bien remplis sous des cœurs de rapace

 

Je n’ai eu de seigneur que la douceur des prés

Bleu de vastes océans abritant mes douces nuits

Je nais, hue ! on saigne heure en sang rouge des cyprès

 

Voyez en mon céans les battements de bleue vie

Il bat en mon cœur fleur violette qu’on tait exprès

De silence gouffre béant faire de moi endormie

 

Lecture du poème: 

blue hdwallpaperbackgrounds net
Courtesy hdwallpaperbackgrounds.net

 

 

From silence gaping chasm to make me a sleeper

(sonnet in English translated from an Occitan sonnet written originally in French above this English version or here)

12 March 2016

bride pinterest com 5
Courtesy pinterest.com

 

The words said in vain are the seals of tombs

Where lilies and dandelions lay soft face to face

Glory and splendor denied orient my tatters

Open heart of offenses knows never the disgrace

 

Tell me about the merits of brandishing shreds

I will crease for you the folds of the truths of a race

Distinguished slaveries, carrying them like torches

For well-filled bellies under raptor hearts

 

I had no other master than the gentle meadows

Blue of vast oceans sheltering my sweet nights

I am born, boo! They bleed the hour in red blood of cypresses

 

Look hither within me the beating of blue life

In my heart beats a flower violet that they silence willfully

From silence gaping chasm to make me a sleeper

 

Reading of the poem: 

blue pinterest com 2
Courtesy pinterest.com

 

“Tristes apprêts, pâles flambeaux” (Rameau) Véronique Gens

Lieux funestes – Rameau/Dardanus (Paul Agnew)

Peuples heureux, Act 2 – Rameau (Les Festes de Polymnie)

‘Je cours flechir un dieu severe’ – Rameau (Les Boreades with Paul Agnew)

The Art of saving a Life – Behind the Scenes (Alexia Sinclair)

Kissed by the Moon – Alexia Sinclair

Whispers in the Woods – Alexia Sinclair