Les loups des marais / Wolves of the marshes

Les loups des marais

(Traduit en un shadorma en anglais ci-dessous ou voir ici)

22 avril 2016

moon paper4pc com
Courtesy paper4pc.com

 

Retourne-moi

Je suis à l’envers

Délicate

Crêpe Georgette

Un tissu de clairvoyance

Tissé sans mensonges

 

Mange-moi donc

Je suis pilule d’or

J’agrémente

L’univers

Je colorie en gris-vert

L’illusion des prés

 

Digère-moi

Je suis en entrailles

Découverte

Lecture braille

Les mots pour extra-sensibles

Livre ouvert en cœur

 

Exsude-moi

Je sue de tes pores

Instinct d’hiver

Rêve printemps

Ma bouche formule bas tes vers

Deux cœurs en dévers

 

Recueille-moi

De ces mares sanglantes

Dénudée

Dévidée

Trois petits-tours et s’en vont

Les loups des marais

 

Lecture du poème: 

moon sf co ua
Courtesy sf.co.ua

 

Wolves of the marshes

(Translation of a shadorma written in French, see above or here)

April 22, 2016

moon trigger photoshelter com
Courtesy trigger.photoshelter.com

Turn me up

I am upside down

Delicate

Crepe Georgette

A fabric of clairvoyance

Woven without lies

 

Eat me so

I like golden pill

Decorate

Universe

I colour in greyish-green

Meadows illusions

 

Digest me

I am in entrails

Discovery

Reading Braille

Words for extra-sensitives

Open book in heart

 

Exude me

I sweat from your pores

Winter’s guts

Dream of spring

My mouth formulates your verse

Two hearts’ downward slopes

 

Collect me

From these bloody pools

Uncovered

Emptied bare

Three little rounds and they run

Wolves of the marshes

 

Reading of the poem: 

moon angelabchrysler com
Courtesy angelabchrysler.com

Not Human – Javier Navarrete

Fireflies in the garden – Javier Navarrete

Long long time ago – Javier Navarrete

De silence gouffre béant faire de moi endormie / From silence gaping chasm to make me a sleeper

De silence gouffre béant faire de moi endormie

(occitan sonnet. Translation into a free sonnet in English below the French version and here)

12 March 2016

blue womens bg
Courtesy womens.bg

 

Les paroles vainement dites sont les sceaux des tombeaux

Où lys et pissenlits reposent doux face à face

Gloires et splendeur dédites orientent mes oripeaux

Cœur ouvert de délits ne connaît point disgrâce

 

Contez-moi les mérites d’arborer les lambeaux

Je vous froisserai les plis de vérités d’une race

Servitudes émérites les portant en flambeaux

Pour des ventres bien remplis sous des cœurs de rapace

 

Je n’ai eu de seigneur que la douceur des prés

Bleu de vastes océans abritant mes douces nuits

Je nais, hue ! on saigne heure en sang rouge des cyprès

 

Voyez en mon céans les battements de bleue vie

Il bat en mon cœur fleur violette qu’on tait exprès

De silence gouffre béant faire de moi endormie

 

Lecture du poème: 

blue hdwallpaperbackgrounds net
Courtesy hdwallpaperbackgrounds.net

 

 

From silence gaping chasm to make me a sleeper

(sonnet in English translated from an Occitan sonnet written originally in French above this English version or here)

12 March 2016

bride pinterest com 5
Courtesy pinterest.com

 

The words said in vain are the seals of tombs

Where lilies and dandelions lay soft face to face

Glory and splendor denied orient my tatters

Open heart of offenses knows never the disgrace

 

Tell me about the merits of brandishing shreds

I will crease for you the folds of the truths of a race

Distinguished slaveries, carrying them like torches

For well-filled bellies under raptor hearts

 

I had no other master than the gentle meadows

Blue of vast oceans sheltering my sweet nights

I am born, boo! They bleed the hour in red blood of cypresses

 

Look hither within me the beating of blue life

In my heart beats a flower violet that they silence willfully

From silence gaping chasm to make me a sleeper

 

Reading of the poem: 

blue pinterest com 2
Courtesy pinterest.com

 

“Tristes apprêts, pâles flambeaux” (Rameau) Véronique Gens

Lieux funestes – Rameau/Dardanus (Paul Agnew)

Peuples heureux, Act 2 – Rameau (Les Festes de Polymnie)

‘Je cours flechir un dieu severe’ – Rameau (Les Boreades with Paul Agnew)

The Art of saving a Life – Behind the Scenes (Alexia Sinclair)

Kissed by the Moon – Alexia Sinclair

Whispers in the Woods – Alexia Sinclair

 

Le silence contre ton, contretemps point hausser

Le silence contre ton, contretemps point hausser

5 novembre 2015

silence goodfon com silent-moment-devushka-kamen

.

A l’échelle d’Univers je plaçai lors mes normes

Il n’est point de l’ombrage en esprit démuni

Bois d’ébène, bois de pin, merisier, loupe d’orme

L’étendue de ce feu point par eux ne finit

.

silence royalwalls com

.

Le silence comme un carcan épousa mes formes

Dans une prairie de vert sous un ciel infini

Et les prés comme les cieux ont voulu que je dorme

Pour que le songe me visite en catimini

.

silence chickensmoothie com -Favim_com-365550

.

Puisse le pâtre d’élévation de mots se gausser

Je n’ai de mots que le simple par mon cœur offrir

De destin dans les cieux œil ne voit si funeste

.

silence abstract desktopnexus com

.

Le silence contre ton, contretemps point hausser

Si ton cœur de mon cœur un jour veut s’enquérir

Que le deuil de son être il épouse donc si leste

.

silence junesilny com

Alessandra Celletti plays Gurdjieff

Metamorphosis – Alessandra Celletti

Crazy Girl Blue – Alessandra Celletti

Gurdjieff And De Hartmann – Songs of Sayyids and Dervishes