In upward movement

In upward movement

20 May 2017

spiral rassouli com
Courtesy rassouli.com

 

Churn my wheels

Spin through my mindscapes

They translate

Change to come

Rotation a spin of Times

Creating with rhymes

 

Read through me

The books forgotten

Treasure hunt

Ill-gotten

Gold an alchemist’s project

A dream to reject

 

Morph me slow

Pictured yesterday

When we lay

In warm hay

Looking at twin suns that rose

New old to depose

 

Ring in me

Bell of home coming

When we speak

In drumming

Beats of the hearts that will learn

What in soul we yearn

 

Breathe through me

Void of the living

When we gave

Forgiving

The random web of deceit

Our soul free complete

 

Break in me

The downward spiral

When the wake

Feels viral

The morrows lead denouement

In upward movement

 

Reading of the poem: 

spiral greg_spalenka_heart bpart siteboard eu
Courtesy Greg Spalenka on bpart.siteboard.eu

Taro – Alt-J

Matilda – Alt-J

Dissolve Me – Alt-J

Dénouement

Dénouement

English translation below (A Alessandro de RISE)

16 janvier 2016

dénouement dailymail co uk
Courtesy dailymail.co.uk

 

Abandon

Ecorchure en mots

Peau qui coule

Diapason

Alignement de mon être

Musique funèbre naître

 

Résistance

Invincible élan

Préserver

Sauvegarder

Obsession de tous les temps

Passé imparfait

 

dénouement pinterest com
Courtesy pinterest.com

 

Les tumultes

Flots de cœur avide

Découvrir

S’investir

Richesse de boyaux limpides

Cristaux pour rivière

 

Abandon

D’autres sens reprennent

Dictionnaire

Réfractaire

Je nage fort contre-courant

Les vagues mon tombeau

 

Dénouement

Une paix retrouvée

Lentement

Communion

Il me tient la main de loin

Traverser l’enfant

 

dénouement lovepanky com
Courtesy lovepanky.com

 

As I realised some of you are kind enough to like my poems in French even though their French is a bit rusty or some just because they like the images and the feel of the poem without understanding much I have resolved whenever I can to put up a translation in English. It is difficult because the French language allows you to hide many more meanings into the same sentence and I find it less possible with the English, especially if one wants to respect the poetry rhythm and requirements. I have attempted to keep the below a Shadorma (in between brackets figures the correct translation of a word that I might have changed a bit to keep the Shadorma syllable count and in one instance I have put up another possible wording where the French word has more than one meaning). Thanks as always for your comments and encouragements 🙂

 

Denouement

(To Alessandro from RISE)

January 16th, 2016

dénouement pinterest com 2
Courtesy pinterest.com

 

Abandoned (Abandonment)

Flaying of the words

Skin flowing

Tuning fork

Alignment of my being

Mourning music born

 

Resistance

Invincible force (momentum)

To preserve

To safeguard

Obsession of all Tenses

Past, the imperfect

 

dénouement 24hoursviral com
Courtesy 24hoursviral.com

 

The tumults

Waves of hungry heart

Discover

To invest

Wealth of my transparent guts

Crystals for river

 

Abandoned (Abandonment)

Other senses sum [meanings] (resume)

Thesaurus

Rebellious

I swim against strong current

The waves are my grave

 

Denouement

A reacquired peace

Very slow

Communion

He holds my hand from afar

Crossing through childhood

 

dénouement illuminatingsouls com
Courtesy illuminatingsouls.com

 

Alain Souchon – Les regrets (Clip officiel)

Mylène Farmer & Jean-Louis Murat – Regrets (Clip Officiel)

Il divo & Celine Dion – I believe in you